君之頌讚二:島國之情歌

~ Release by 鄧麗君 (see all versions of this release, 1 available)

Tracklist

| |
1Hybrid SACD (CD layer): 島國之情歌第一集:再見!我的愛人
#TitleRatingLength
1情人的關懷
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
情人的關懐
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
猪俣公章
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present) and 環球音樂出版股份有限公司 (Universal Music Publishing Co., Ltd.)
translated version of:
空港 (何も知らずに あなたは言ったわ…)
?:??
2請你別再找我
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
請你別再找我
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
猪俣公章
translator:
詹嘯 (James Wong, Cantopop lyricist & songwriter)
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
遠くから愛をこめて
?:??
3不論今宵或明天
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
高田弘
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
不論今宵或明天
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
筒美京平 (Kyōhei Tsutsumi)
translator:
文君
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
今夜かしら明日かしら
?:??
4相聚更甜蜜
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
相聚更甜蜜
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
猪俣公章
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
はぐれた小鳩
?:??
5雨下的花朵
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
高田弘
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
雨下的花朵
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
筒美京平 (Kyōhei Tsutsumi)
translator:
文君
publisher:
スタンダードミュージックパブリッシャーズ (Standard Music Publishers Inc.)
translated version of:
雨にぬれた花
?:??
6冬之戀情
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
冬之戀情
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
猪俣公章
translator:
文君
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
雪化粧
?:??
7再見,我的愛人
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
再見,我的愛人
lyricist:
なかにし礼 (lyricist)
composer:
平尾昌晃 (Masaaki Hirao)
translator:
文君
translated version of:
グッド バイ マイ ラブ (Good-bye My Love)
?:??
8誰來愛我
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
誰來愛我
additional lyricist:
なかにし礼 (lyricist)
lyricist:
深津武志
composer:
猪俣公章
translator:
楊益凱
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
港町ブルース (Minato-machi Blues)
?:??
9再來一杯
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
再來一杯
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
平尾昌晃 (Masaaki Hirao)
translator:
文君
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
二人でお酒を
?:??
10夜霧下的姑娘
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
夜霧下的姑娘
lyricist:
水木かおる
composer:
藤原秀行
translator:
文君
translated version of:
東京ブルース (Tokyo Blues)
?:??
11逃避行
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
逃避行
lyricist:
千家和也
composer:
都倉俊一
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
translated version of:
逃避行 (あのひとから 言われたのよ…)
?:??
12愛的理想
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
愛的理想
lyricist and composer:
小坂明子 (Akiko Kosaka)
translator:
文君
translated version of:
あなた
?:??
2Hybrid SACD (SACD layer, 2 channels): 島國之情歌第一集:再見!我的愛人
#TitleRatingLength
1情人的關懷
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
情人的關懐
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
猪俣公章
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present) and 環球音樂出版股份有限公司 (Universal Music Publishing Co., Ltd.)
translated version of:
空港 (何も知らずに あなたは言ったわ…)
?:??
2請你別再找我
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
請你別再找我
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
猪俣公章
translator:
詹嘯 (James Wong, Cantopop lyricist & songwriter)
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
遠くから愛をこめて
?:??
3不論今宵或明天
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
高田弘
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
不論今宵或明天
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
筒美京平 (Kyōhei Tsutsumi)
translator:
文君
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
今夜かしら明日かしら
?:??
4相聚更甜蜜
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
相聚更甜蜜
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
猪俣公章
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
はぐれた小鳩
?:??
5雨下的花朵
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
高田弘
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
雨下的花朵
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
筒美京平 (Kyōhei Tsutsumi)
translator:
文君
publisher:
スタンダードミュージックパブリッシャーズ (Standard Music Publishers Inc.)
translated version of:
雨にぬれた花
?:??
6冬之戀情
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
冬之戀情
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
猪俣公章
translator:
文君
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
雪化粧
?:??
7再見,我的愛人
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
再見,我的愛人
lyricist:
なかにし礼 (lyricist)
composer:
平尾昌晃 (Masaaki Hirao)
translator:
文君
translated version of:
グッド バイ マイ ラブ (Good-bye My Love)
?:??
8誰來愛我
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
誰來愛我
additional lyricist:
なかにし礼 (lyricist)
lyricist:
深津武志
composer:
猪俣公章
translator:
楊益凱
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
港町ブルース (Minato-machi Blues)
?:??
9再來一杯
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
再來一杯
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
平尾昌晃 (Masaaki Hirao)
translator:
文君
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
二人でお酒を
?:??
10夜霧下的姑娘
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
夜霧下的姑娘
lyricist:
水木かおる
composer:
藤原秀行
translator:
文君
translated version of:
東京ブルース (Tokyo Blues)
?:??
11逃避行
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
逃避行
lyricist:
千家和也
composer:
都倉俊一
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
translated version of:
逃避行 (あのひとから 言われたのよ…)
?:??
12愛的理想
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
愛的理想
lyricist and composer:
小坂明子 (Akiko Kosaka)
translator:
文君
translated version of:
あなた
?:??
3Hybrid SACD (CD layer): 島國之情歌第二集:今夜想起你 / 淚的小雨
#TitleRatingLength
1今夜想起你
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1976)
recording of:
今夜想起你
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
井上大輔 (formerly known as 井上忠夫)
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
夜の乗客
?:??
2夜霧
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1976)
recording of:
夜霧
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
平尾昌晃 (Masaaki Hirao)
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
夜霧
?:??
3黃昏裡
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1976)
recording of:
黃昏裡
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
井上大輔 (formerly known as 井上忠夫)
translator:
林煌坤
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
暗くなるまで
?:??
4情人的關懷
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
情人的關懐
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
猪俣公章
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present) and 環球音樂出版股份有限公司 (Universal Music Publishing Co., Ltd.)
translated version of:
空港 (何も知らずに あなたは言ったわ…)
?:??
5祈望
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1976)
recording of:
祈望
composer:
平尾昌晃 (Masaaki Hirao)
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
女の生きがい
?:??
6襟裳岬
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1976)
recording of:
襟裳岬 (Mandarin version of 森進一 song)
lyricist:
岡本おさみ
composer:
吉田拓郎 (Takuro Yoshida)
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
襟裳岬
?:??
7淚的小雨
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1976)
recording of:
淚的小雨 (1976 version, fen bu chu shi lei shi yu…)
lyricist:
永田貴子
composer:
彩木雅夫
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
version of:
淚的小雨 (1970 version, jiu zhe yang an ran li kai ni…)
translated version of:
長崎は今日も雨だった
?:??
8旅愁
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1976)
cover recording of:
旅愁 (あなたをさがして…)
lyricist:
片桐和子
composer:
平尾昌晃 (Masaaki Hirao)
publisher:
エフビーアイプランニング (F.B.I. Planning)
recording of:
旅愁
lyricist:
片桐和子
composer:
平尾昌晃 (Masaaki Hirao)
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
translated version of:
旅愁 (あなたをさがして…)
?:??
9眼淚中的愛
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1976)
recording of:
眼涙中的愛
lyricist:
千家和也
composer:
浜圭介
translator:
林煌坤
translated version of:
挽歌 (やはり あの人は 私を送りに来なかった…)
?:??
10永遠愛我
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1976)
recording of:
永遠愛我
lyricist:
なかにし礼 (lyricist)
composer:
加瀬邦彦
translator:
林煌坤
translated version of:
冬の駅 (好きになるのが 罪ならば…)
?:??
11甜蜜的小雨
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1976)
recording of:
甜蜜的小雨
lyricist:
悠木圭子
composer:
鈴木淳 (composer)
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
translated version of:
なみだ恋
?:??
12冬之戀情
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
冬之戀情
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
猪俣公章
translator:
文君
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
雪化粧
?:??
4Hybrid SACD (SACD layer, 2 channels): 島國之情歌第二集:今夜想起你 / 淚的小雨
#TitleRatingLength
1今夜想起你
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1976)
recording of:
今夜想起你
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
井上大輔 (formerly known as 井上忠夫)
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
夜の乗客
?:??
2夜霧
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1976)
recording of:
夜霧
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
平尾昌晃 (Masaaki Hirao)
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
夜霧
?:??
3黃昏裡
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1976)
recording of:
黃昏裡
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
井上大輔 (formerly known as 井上忠夫)
translator:
林煌坤
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
暗くなるまで
?:??
4情人的關懷
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
情人的關懐
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
猪俣公章
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present) and 環球音樂出版股份有限公司 (Universal Music Publishing Co., Ltd.)
translated version of:
空港 (何も知らずに あなたは言ったわ…)
?:??
5祈望
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1976)
recording of:
祈望
composer:
平尾昌晃 (Masaaki Hirao)
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
女の生きがい
?:??
6襟裳岬
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1976)
recording of:
襟裳岬 (Mandarin version of 森進一 song)
lyricist:
岡本おさみ
composer:
吉田拓郎 (Takuro Yoshida)
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
襟裳岬
?:??
7淚的小雨
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1976)
recording of:
淚的小雨 (1976 version, fen bu chu shi lei shi yu…)
lyricist:
永田貴子
composer:
彩木雅夫
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
version of:
淚的小雨 (1970 version, jiu zhe yang an ran li kai ni…)
translated version of:
長崎は今日も雨だった
?:??
8旅愁
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1976)
cover recording of:
旅愁 (あなたをさがして…)
lyricist:
片桐和子
composer:
平尾昌晃 (Masaaki Hirao)
publisher:
エフビーアイプランニング (F.B.I. Planning)
recording of:
旅愁
lyricist:
片桐和子
composer:
平尾昌晃 (Masaaki Hirao)
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
translated version of:
旅愁 (あなたをさがして…)
?:??
9眼淚中的愛
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1976)
recording of:
眼涙中的愛
lyricist:
千家和也
composer:
浜圭介
translator:
林煌坤
translated version of:
挽歌 (やはり あの人は 私を送りに来なかった…)
?:??
10永遠愛我
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1976)
recording of:
永遠愛我
lyricist:
なかにし礼 (lyricist)
composer:
加瀬邦彦
translator:
林煌坤
translated version of:
冬の駅 (好きになるのが 罪ならば…)
?:??
11甜蜜的小雨
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1976)
recording of:
甜蜜的小雨
lyricist:
悠木圭子
composer:
鈴木淳 (composer)
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
translated version of:
なみだ恋
?:??
12冬之戀情
producer:
歷風 (Ricky Fung, Hong Kong engineer and producer)
mixer:
Hirofumi Nishitsuji and 大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
orchestra:
ケニー・ウッド・オーケストラ (Kenny Wood Orchestra)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1975)
recording of:
冬之戀情
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
猪俣公章
translator:
文君
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
雪化粧
?:??
5Hybrid SACD (CD layer): 島國之情歌第三集:絲絲小雨
#TitleRatingLength
1絲絲小雨
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
小谷充
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
recording of:
絲絲小雨
lyricist:
林春生 (Haruo Hayashi)
composer:
猪俣公章
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited)
translated version of:
港町
?:??
2多情的玫瑰
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
小谷充
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
recording of:
多情的玫瑰
lyricist:
林春生 (Haruo Hayashi)
composer:
森岡賢一郎
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited)
translated version of:
愛の花言葉
?:??
3是否
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
recording of:
是否
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
猪俣公章
translator:
林煌坤
publisher:
Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited)
translated version of:
満ち潮
?:??
4問自己
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
小谷充
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
recording of:
問自己
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
井上大輔 (formerly known as 井上忠夫)
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited) and 渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
アカシアの夢
?:??
5凝望
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
小谷充
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
recording of:
凝望
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
井上大輔 (formerly known as 井上忠夫)
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited)
translated version of:
赤坂たそがれ
?:??
6良夜
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
小谷充
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
recording of:
良夜
lyricist:
林春生 (Haruo Hayashi)
composer:
猪俣公章
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited) and 渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
おやすみなさい
?:??
7你在我心中
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
recording of:
你在我心中
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
井上大輔 (formerly known as 井上忠夫)
translator:
王文元
publisher:
Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited) and 渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
夜のフェリーボート
?:??
8偶然的相遇
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
小谷充
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
recording of:
偶然的相遇
lyricist:
林春生 (Haruo Hayashi)
composer:
猪俣公章
translator:
王文元
publisher:
Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited)
translated version of:
予期せぬ出来事
?:??
9總有一天
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
小谷充
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
recording of:
總有一天
lyricist:
林春生 (Haruo Hayashi)
composer:
井上大輔 (formerly known as 井上忠夫)
translator:
林煌坤
publisher:
Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited)
translated version of:
白夜
?:??
10雲深情也深
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
顧嘉煇 (Joseph Koo, Hong Kong composer)
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
recording of:
雲深情也深
lyricist:
張麗章
composer:
上雲清
publisher:
Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited)
?:??
11愛慕
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
recording of:
愛慕
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
森岡賢一郎
translator:
林煌坤
publisher:
Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited)
translated version of:
抱擁
?:??
12秋光
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
recording of:
秋光
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
森岡賢一郎
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited)
translated version of:
晩秋 (淡い光に照らされながら…)
?:??
13昨天、今天
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
recording of:
昨天、今天
lyricist:
林春生 (Haruo Hayashi)
composer:
井上大輔 (formerly known as 井上忠夫)
translator:
林煌坤
publisher:
Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited)
translated version of:
再会
?:??
6Hybrid SACD (SACD layer, 2 channels): 島國之情歌第三集:絲絲小雨
#TitleRatingLength
1絲絲小雨
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
小谷充
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
recording of:
絲絲小雨
lyricist:
林春生 (Haruo Hayashi)
composer:
猪俣公章
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited)
translated version of:
港町
?:??
2多情的玫瑰
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
小谷充
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
recording of:
多情的玫瑰
lyricist:
林春生 (Haruo Hayashi)
composer:
森岡賢一郎
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited)
translated version of:
愛の花言葉
?:??
3是否
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
recording of:
是否
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
猪俣公章
translator:
林煌坤
publisher:
Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited)
translated version of:
満ち潮
?:??
4問自己
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
小谷充
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
recording of:
問自己
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
井上大輔 (formerly known as 井上忠夫)
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited) and 渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
アカシアの夢
?:??
5凝望
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
小谷充
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
recording of:
凝望
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
井上大輔 (formerly known as 井上忠夫)
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited)
translated version of:
赤坂たそがれ
?:??
6良夜
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
小谷充
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
recording of:
良夜
lyricist:
林春生 (Haruo Hayashi)
composer:
猪俣公章
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited) and 渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
おやすみなさい
?:??
7你在我心中
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
recording of:
你在我心中
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
井上大輔 (formerly known as 井上忠夫)
translator:
王文元
publisher:
Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited) and 渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
夜のフェリーボート
?:??
8偶然的相遇
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
小谷充
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
recording of:
偶然的相遇
lyricist:
林春生 (Haruo Hayashi)
composer:
猪俣公章
translator:
王文元
publisher:
Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited)
translated version of:
予期せぬ出来事
?:??
9總有一天
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
小谷充
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
recording of:
總有一天
lyricist:
林春生 (Haruo Hayashi)
composer:
井上大輔 (formerly known as 井上忠夫)
translator:
林煌坤
publisher:
Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited)
translated version of:
白夜
?:??
10雲深情也深
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
顧嘉煇 (Joseph Koo, Hong Kong composer)
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
recording of:
雲深情也深
lyricist:
張麗章
composer:
上雲清
publisher:
Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited)
?:??
11愛慕
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
recording of:
愛慕
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
森岡賢一郎
translator:
林煌坤
publisher:
Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited)
translated version of:
抱擁
?:??
12秋光
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
recording of:
秋光
lyricist:
山上路夫 (Michio Yamagami)
composer:
森岡賢一郎
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited)
translated version of:
晩秋 (淡い光に照らされながら…)
?:??
13昨天、今天
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
recording of:
昨天、今天
lyricist:
林春生 (Haruo Hayashi)
composer:
井上大輔 (formerly known as 井上忠夫)
translator:
林煌坤
publisher:
Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited)
translated version of:
再会
?:??
7Hybrid SACD (CD layer): 島國之情歌第四集:香港之戀
#TitleRatingLength
1小村之戀
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
竜崎孝路
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
mixed at:
Polydor Studio in Tokyo, Japan
recording of:
小村之戀
lyricist:
中山大三郎
composer:
うすいよしのり
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
part of:
第一屆十大中文金曲 (number: 2)
translated version of:
ふるさとはどこですか
?:??
2雨不停心不定
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
小谷充
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
mixed at:
Polydor Studio in Tokyo, Japan
recording of:
雨不停心不定
lyricist:
千家和也
composer:
三木たかし
translator:
林煌坤
translated version of:
他人雨
?:??
3月亮代表我的心
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
mixer:
半田克之 (Japanese engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
盧東尼 (Tony Arevalo, Hong Kong composer and arranger)
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
mixed at:
アオイスタジオ (Aoi Studio) in Azabu-Jūban, Minato (Minato-ku), Tokyo, Japan
cover recording of:
月亮代表我的心 (The Moon Represents My Heart)
lyricist:
孫儀 (Taiwanese pop lyricist)
composer:
翁清溪 (Tony Wong)
publisher:
EMI Music Publishing (Hong Kong) Ltd. (EMI Music Publishing (Hong Kong) Limited) and EMI Music Publishing Hong Kong (division of EMI Music Publishing Group Hong Kong Ltd. that existed as early as 2000)
?:??
4你我相伴左右
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
mixed at:
アオイスタジオ (Aoi Studio) in Azabu-Jūban, Minato (Minato-ku), Tokyo, Japan
recording of:
你我相伴左右
lyricist and composer:
小椋佳 (Kei Ogura)
translator:
林煌坤
publisher:
ゴッド・フィールド・エンタープライズ (God Field Enterprise)
translated version of:
シクラメンのかほり
?:??
5謝謝你常記得我
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
小谷充
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
mixed at:
アオイスタジオ (Aoi Studio) in Azabu-Jūban, Minato (Minato-ku), Tokyo, Japan
recording of:
謝謝你常記得我
lyricist:
竜真知子
composer:
小谷充
translator:
林煌坤
translated version of:
神戸です
?:??
6讓花兒為你開
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
京建輔
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
mixed at:
アオイスタジオ (Aoi Studio) in Azabu-Jūban, Minato (Minato-ku), Tokyo, Japan
recording of:
讓花兒為你開
lyricist:
山田孝雄
composer:
曽根幸明
translator:
王智遠
translated version of:
哀しくて
?:??
7香港之夜
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
小谷充
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
mixed at:
Polydor Studio in Tokyo, Japan
recording of:
香港之夜
lyricist:
麻生香太郎
composer:
井上大輔 (formerly known as 井上忠夫)
translator:
林煌坤
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
?:??
8我瞭解你
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
竜崎孝路
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
mixed at:
アオイスタジオ (Aoi Studio) in Azabu-Jūban, Minato (Minato-ku), Tokyo, Japan
recording of:
我瞭解你
lyricist:
麻生香太郎
composer:
井上大輔 (formerly known as 井上忠夫)
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
translated version of:
足摺岬
?:??
9又見雪花
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
mixed at:
Polydor Studio in Tokyo, Japan
recording of:
又見雪花
lyricist:
ちあき哲也
composer:
小川寛興
translator:
林煌坤
translated version of:
冬の階段
?:??
10那句諾言
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
小谷充
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
mixed at:
アオイスタジオ (Aoi Studio) in Azabu-Jūban, Minato (Minato-ku), Tokyo, Japan
recording of:
那句諾言
lyricist:
千家和也
composer:
三木たかし
translator:
王智遠
?:??
11夕陽問你在那裡
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
小谷充
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
mixed at:
アオイスタジオ (Aoi Studio) in Azabu-Jūban, Minato (Minato-ku), Tokyo, Japan
recording of:
夕陽問你在那裡
lyricist:
藤蘭
composer:
小谷充
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
?:??
12前生有緣
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
小谷充
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
mixed at:
アオイスタジオ (Aoi Studio) in Azabu-Jūban, Minato (Minato-ku), Tokyo, Japan
recording of:
前生有緣
lyricist:
東海林良
composer:
小谷充
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
translated version of:
恋は駄目
?:??
8Hybrid SACD (SACD layer, 2 channels): 島國之情歌第四集:香港之戀
#TitleRatingLength
1小村之戀
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
竜崎孝路
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
mixed at:
Polydor Studio in Tokyo, Japan
recording of:
小村之戀
lyricist:
中山大三郎
composer:
うすいよしのり
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
part of:
第一屆十大中文金曲 (number: 2)
translated version of:
ふるさとはどこですか
?:??
2雨不停心不定
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
小谷充
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
mixed at:
Polydor Studio in Tokyo, Japan
recording of:
雨不停心不定
lyricist:
千家和也
composer:
三木たかし
translator:
林煌坤
translated version of:
他人雨
?:??
3月亮代表我的心
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
mixer:
半田克之 (Japanese engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
盧東尼 (Tony Arevalo, Hong Kong composer and arranger)
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
mixed at:
アオイスタジオ (Aoi Studio) in Azabu-Jūban, Minato (Minato-ku), Tokyo, Japan
cover recording of:
月亮代表我的心 (The Moon Represents My Heart)
lyricist:
孫儀 (Taiwanese pop lyricist)
composer:
翁清溪 (Tony Wong)
publisher:
EMI Music Publishing (Hong Kong) Ltd. (EMI Music Publishing (Hong Kong) Limited) and EMI Music Publishing Hong Kong (division of EMI Music Publishing Group Hong Kong Ltd. that existed as early as 2000)
?:??
4你我相伴左右
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
mixed at:
アオイスタジオ (Aoi Studio) in Azabu-Jūban, Minato (Minato-ku), Tokyo, Japan
recording of:
你我相伴左右
lyricist and composer:
小椋佳 (Kei Ogura)
translator:
林煌坤
publisher:
ゴッド・フィールド・エンタープライズ (God Field Enterprise)
translated version of:
シクラメンのかほり
?:??
5謝謝你常記得我
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
小谷充
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
mixed at:
アオイスタジオ (Aoi Studio) in Azabu-Jūban, Minato (Minato-ku), Tokyo, Japan
recording of:
謝謝你常記得我
lyricist:
竜真知子
composer:
小谷充
translator:
林煌坤
translated version of:
神戸です
?:??
6讓花兒為你開
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
京建輔
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
mixed at:
アオイスタジオ (Aoi Studio) in Azabu-Jūban, Minato (Minato-ku), Tokyo, Japan
recording of:
讓花兒為你開
lyricist:
山田孝雄
composer:
曽根幸明
translator:
王智遠
translated version of:
哀しくて
?:??
7香港之夜
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
小谷充
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
mixed at:
Polydor Studio in Tokyo, Japan
recording of:
香港之夜
lyricist:
麻生香太郎
composer:
井上大輔 (formerly known as 井上忠夫)
translator:
林煌坤
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
?:??
8我瞭解你
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
竜崎孝路
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
mixed at:
アオイスタジオ (Aoi Studio) in Azabu-Jūban, Minato (Minato-ku), Tokyo, Japan
recording of:
我瞭解你
lyricist:
麻生香太郎
composer:
井上大輔 (formerly known as 井上忠夫)
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
translated version of:
足摺岬
?:??
9又見雪花
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
森岡賢一郎
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
mixed at:
Polydor Studio in Tokyo, Japan
recording of:
又見雪花
lyricist:
ちあき哲也
composer:
小川寛興
translator:
林煌坤
translated version of:
冬の階段
?:??
10那句諾言
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
小谷充
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
mixed at:
アオイスタジオ (Aoi Studio) in Azabu-Jūban, Minato (Minato-ku), Tokyo, Japan
recording of:
那句諾言
lyricist:
千家和也
composer:
三木たかし
translator:
王智遠
?:??
11夕陽問你在那裡
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
小谷充
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
mixed at:
アオイスタジオ (Aoi Studio) in Azabu-Jūban, Minato (Minato-ku), Tokyo, Japan
recording of:
夕陽問你在那裡
lyricist:
藤蘭
composer:
小谷充
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
publisher:
渡辺音楽出版 (Watanabe Music Publishing Co., Ltd., Japanese publisher, 1962–present)
?:??
12前生有緣
producer:
鄧錫泉 (Tony Tang)
mixer:
大野進 (mix engineer)
lead vocals:
鄧麗君 (Teresa Teng)
arranger:
小谷充
phonographic copyright (℗) by:
Polydor Hong Kong (in 1977)
mixed at:
アオイスタジオ (Aoi Studio) in Azabu-Jūban, Minato (Minato-ku), Tokyo, Japan
recording of:
前生有緣
lyricist:
東海林良
composer:
小谷充
translator:
莊奴 (Chuang Nu)
translated version of:
恋は駄目
?:??
9Hybrid SACD (CD layer): 島國之情歌第五集:愛情更美麗
10Hybrid SACD (SACD layer, 2 channels): 島國之情歌第五集:愛情更美麗
11Hybrid SACD (CD layer): 島國之情歌第六集:小城故事
12Hybrid SACD (SACD layer, 2 channels): 島國之情歌第六集:小城故事
13Hybrid SACD (CD layer): 島國之情歌第七集:假如我是真的
14Hybrid SACD (SACD layer, 2 channels): 島國之情歌第七集:假如我是真的
15Hybrid SACD (CD layer): 島國之情歌第八集:愛的使者
16Hybrid SACD (SACD layer, 2 channels): 島國之情歌第八集:愛的使者

Credits

Release

manufactured in:Japan
printed in:Hong Kong, China
distributed by and marketed by:Universal Music Group (has logo with just “Universal Music Group”)
copyrighted (©) by:Universal Music Ltd. (Hong Kong holding company - do not use as imprint. Legal name of Universal Music Hong Kong.) (in 2018)
purchase for mail-order:https://ushop.umwebzine.com/6742538.html [info] (ended)
https://hkushop.com/6742538.html [info]
https://www.yesasia.com/1066535117-0-0-0-en/info.html [info]
discography entry:https://ushop.umwebzine.com/6742538.html [info] (ended)
https://hkushop.com/6742538.html [info]