頭號女神陳慧嫻:大盛期

~ Uitgave van 陳慧嫻 (Bekijk alle versies van deze uitgave, 1 beschikbaar)

Nummerlijst

1hybride sacd: 你身邊永是我
2hybride sacd: 今天的愛人是誰
3hybride sacd: Welcome Back
4hybride sacd: 我不寂寞
5hybride sacd: 心滿意足
6hybride sacd: 問題女人
7hybride sacd: 愛戀二千小時
8hybride sacd: 正視愛
9hybride sacd: 為你好
#TitelWaarderingDuur
1這一天
lead-vocalen:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
is een opname van:
這一天
tekstschrijver:
劉卓輝 (Gene Lau)
componist:
彭海桐
?:??
2Lie
lead-vocalen:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
is een opname van:
Lie
tekstschrijver:
甄健強
componist:
松たか子 (Takako Matsu)
?:??
3為你好
lead-vocalen:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
verzorgde het arrangement:
馬永齡
is een opname van:
為你好
tekstschrijver:
鄭雋詠
componist:
馬永齡
?:??
4睡公主
lead-vocalen:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
is een opname van:
睡公主
tekstschrijver:
梁芷珊 (lyricist from Hong Kong)
componist:
林一峰 (Chet Lam, Hong Kong singer‐songwriter)
?:??
5新戀愛時代
lead-vocalen:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
is een opname van:
新戀愛時代
tekstschrijver:
劉卓輝 (Gene Lau)
componist:
Pongpetch Glinbom
?:??
6等人
lead-vocalen:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
is een opname van:
等人
tekstschrijver:
陳少琪 (Keith Chan, lyricist)
componist:
趙政信
?:??
7無奈是女人
lead-vocalen:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
is een opname van:
無奈是女人
tekstschrijver:
鄭雋詠
componist:
邱偉齡
?:??
8地球和月亮的故事
lead-vocalen:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
is een opname van:
地球和月亮的故事
componist:
張宇
vertaler:
歐志深
vertaalde versie van:
一個人的天荒地老
?:??
9今日不一樣
lead-vocalen:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
is een opname van:
今日不一樣
tekstschrijver:
鄭雋詠
componist:
志川 en 林一峰 (Chet Lam, Hong Kong singer‐songwriter)
?:??
10通宵
lead-vocalen:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
is een opname van:
通宵
tekstschrijver:
潘源良 (Poon Yuen Leung, Cantopop lyricist)
componist:
Hector Ho
?:??
11這一天(鋼琴版)
lead-vocalen:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
is een opname van:
這一天
tekstschrijver:
劉卓輝 (Gene Lau)
componist:
彭海桐
?:??
10hybride sacd