Anmerkung

.....
.....
.....
Citoyens romains
De Cassandro la farce est prête,
Il va jouer le roi Midas.
Amis, bourgeois, ne partez pas,
Nous sifflerons si sa bavette
Ne nous fait pas rire aux éclats.

(''Entrent des femmes et des jeunes garçons avec des cymbales et des tambours de basque à la main. Ils se disposent à danser le saltarello. Bernardino, Francesco et le chœur de bateleurs amis de Cellini paraissent sur la galerie du petit théâtre. Le peuple sur la place. Teresa et Balducci semblent s’interesser aux
danseurs et les exciter du geste et de la voix.'')

____________

Chœur de bateleurs
Venez, venez, peuple de Rome,
Venez entendre du nouveau!

Chœur du peuple (sur la place et applaudissant les danseurs)
Ah! ah! Bravo! bravo! bravo! bravo!

Bateleurs
Venez, venez, voir l’habile homme,
Qui va monter sur son tréteau!

Peuple
Ah! ah! Bravo! bravo! bravo! bravo!

Bateleurs
Venez, venez, peuple de Rome,
Venez entendre du nouveau,
Venez, venez, voir l’habile homme,
Qui va monter sur son tréteau.

Peuple (sans écouter l’appel des bateleurs)
Mais déjà la foule
Dans l’ombre et la nuit
Sur Rome déroule
La joie et le bruit.
L’amour et l’ivresse,
Dans la ville en feux,
Chassent la tristesse
Des cœurs et des yeux.

Bateleurs
Venez, peuple de Rome,
A l’opéra nouveau!

Peuple
Ah! sonnez, trompettes,
Sonnez, musettes,
Sonnez, gais tambourins.

Bateleurs
Venez voir l’habile homme ... etc

Peuple
Sonnez, trompettes ... ! etc

Bateleurs
Accourez, arlequins,

Médicins
Et pasquins!

Peuple
Ah! vive la joie,
Que l’on s’y noie!
Buvons, chantons, dansons.

Bateleurs
Masques noirs, ventres ronds,
Venez voir les bouffons.

Peuple
Ah! vive la joie,
Que l’on s’y noie!
Buvons, chantons, dansons.

Bateleurs
Accourez, accourez,
Venez voir les bouffons.

Peuple
Ah! le carnaval
Est un grand bal
Où rois et gueux,
Tous sont heureux.

Teresa
Ah! le carnaval
Est un grand bal
Où rois et gueux
Sont heureux.

Bateleurs et Peuple
Venez/Allons, peuple de Rome,
Venez/Allons, bourgeois de Rome,
Venez/Allons entendre du nouveau ... etc.

Bateleurs
Sans nous la fête est incomplète,
Messieurs, ne vous éloignez pas;
Restez, restez, la farce est prête,
Elle est digne du Mardi gras.
Accourez tous!
Les danseurs et une partie du Peuple
Maudit bavard, vieille trompette,
Tes quolibets ne tentent pas,
Sur ton tréteau, crie à tue-tête,
Pour nous la danse a plus d’appas.

Bateleurs
Accourez, accourez,
Médecins et pasquins,
Accourez, accourez!
Ah! maudits danseurs!

Peuple
L’amour et l’ivresse
Chassent la tristesse
Des cœurs et des yeux.
O la belle nuit!
Le carnaval
Est un grand bal
Où rois et gueux,
Tous sont heureux ... etc.

(Le spectacle commence. Le rideau, qui cachait le fond du théâtre de Cassandro, se tire et laisse voir les acteurs. Sur un riche fauteuil est assis un personnage semblable, de figure et de costume, à Balducci. A ses coté sont deux Suisses de la garde du pape: l’un porte un sac d’argent et l’autre une lyre et une couronne de laurier. Le peuple s’assemble devant le théâtre. Balducci et sa fille louent un banc pour mieux voir la parade.)

Hommes
Silence! silence! silence!
Assez dansé!
Cassandro commence.

Femmes
Cassandro commence,
Allons, allons! faisons silence.

Peuple
Ah! ah! Bravo! Voici le Saint-Père,
Et voici son trésorier, le seigneur Balducci.

Balducci
Ah! c’est ainsi!
Me mettre en scène,
Moi, Balducci?

Teresa
Partons d’ici.

Balducci
Non, non, merci.
Pour voir ceci
Puisqu’on m’amène,
Je verrai tout
Jusqu’au bout!
Je veux au Pape
Dire ce soir
Comme on nous drape,
Et comme on sape
Notre pouvoir.

Peuple
Paix donc, là-bas, paix donc!
Paix! on n’entend pas
La pantomime.

Cellini (reparaissant avec Ascanio, sur le devant de la scène, à gauche)
Vois-tu Teresa?

Ascanio
Elle est là-bas.

Fieramosca (déguisé en moine blanc, arrive de la droite, avec Pompeo en moine brun)
Vois-tu Teresa?

Pompeo
Elle est là-bas.

Teresa
Ah! quel malaise!
Quel embarras!

Peuple
On n’entend pas
La pantomime! Paix donc là-bas!

Balducci
Que je me taise?
Je ne veux pas.

Hommes
Paix! paix!

Femmes
Paix donc, là-bas!
Faites silence!

(Colombine vient annoncer que deux fameux chanteurs, Arlequin et Pasquarello, vont se présenter devant leur juge et se disputer la palme de chant. Le faux trésorier ordonne qu’ils paraissent.)

Une partie du peuple
Voici Maître Arlequin;
Premier ténor romain!

Une autre partie du peuple
C’est Pasquarello!
C’est un chanteur de la Toscane.
Mais est-ce un homme ou bien un âne?

Femmes
Faisons silence.
Regardons bien
Maître Arlequin.
Faisons silence.

Hommes (en s’adressant aux femmes)
Paix donc!

Femmes
Regardons bien,
Faisons silence.

_______________

(Arlequin s’accompagne de la lyre et chante une ariette d’un caractère doux et tendre. Pendant cette romance le peuple continue de parler et le faux trésorier bâille et s’endort sur son trône.)

ENSEMBLE:
Hommes
Bien, bien, bien,
C’est très bien,
Paix
Femmes
Regardons bien
Maître Arlequin;
C’est un fameux ténor romain!
Regardons bien.
.....
.....
.....

Anmerkung zuletzt geändert am 2019-01-29 00:31 UTC.

Beziehungen

Komponist(in):Hector Berlioz (French composer)
Librettist:Henri Auguste Barbier
Léon de Wailly (librettist)
Teil von:Benvenuto Cellini, op. 23: Act 1 (Reihenfolge: 19)

Aufnahmen

DatumTitelEigenschaftenKünstlerLänge
recordings
2003-07-08 – 2003-07-13Benvenuto Cellini : Acte I. Deuxième tableau : Venez, venez, peuple de RomeOrchestre national de France, John Nelson4:35
2007-06-26 – 2007-06-29Benvenuto Cellini: Act I, deuxième tableau: Venez, venez peuple de romeliveIsabelle Cals, Laura Claycomb, Peter Coleman-Wright, Darren Jeffery, Gregory Kunde, London Symphony Chorus, London Symphony Orchestra, Sir Colin Davis4:48