Lang ist’s her – Zarah Leander international

~ Pubblicazione di Zarah Leander (visualizza tutte le versioni di questa pubblicazione: 1 disponibile)

Elenco tracce

1Vinile 12" (30 cm)
2Vinile 12" (30 cm)
#TitoloValutazioneDurata
C1Yes, Sir!
registrata a:
Berlin, Germania (il 1937-06-22)
voce:
Zarah Leander (il 1937-06-22)
orchestra:
UFA Tonfilm-Orchester (il 1937-06-22)
direttore d'orchestra:
Lothar Brühne (il 1937-06-22)
registrazione di:
Yes, Sir! (aus dem Film “Zu neuen Ufern”) (il 1937-06-22)
paroliere e compositore:
Ralph Benatzky
23:00
C2Entrésång
registrata a:
Stockholm, Stockholms län (Stockholm county), Svezia (il 1931-09-10)
voce:
Zarah Leander (il 1931-09-10)
direttore d'orchestra:
Jules Sylvain (il 1931-09-10)
registrazione di:
Entrésång (Jag acklimatiserad är) (ur operetta "Glada änkan" (Die lustige Witwe)) (il 1931-09-10)
compositore:
Franz Lehár (composer)
traduttore:
Karl Gerhard
versione tradotta di:
Die lustige Witwe: Akt I. Nr. 3 Entréelied “Bitte, meine Herr'n! Welche Galantrie'n” … “Gar oft hab ich gehört” … “Hab’ in Paris mich noch nicht ganz so akklimatisiert” (Hanna, Cascada, St. Brioche, Herrenchor)
3:05
C3Vilja‐Lied
registrata a:
Stockholm, Stockholms län (Stockholm county), Svezia (il 1931-09-10)
voce:
Zarah Leander mit Chor (il 1931-09-10)
orchestra:
Jules Sylvain orkestra
direttore d'orchestra:
Jules Sylvain (il 1931-09-10)
registrazione di:
Viljasången (Vilja‐Lied) (ur operetta "Glada änkan" (Die lustige Witwe)) (il 1931-09-10)
compositore:
Franz Lehár (composer)
traduttore:
Karl Gerhard
versione tradotta di:
Die lustige Witwe: Akt II. N°7. Introduktion, Tanz und Vilja-Lied: “Ich bitte, hier jetzt zu verweilen” … “Nun laßt uns aber wie daheim” … “Es lebt’ eine Vilja” (Hanna, Chor)
2:52
C4Ich sag’ nicht ja – Ich sag’ nicht nein
registrata a:
Berlin, Germania (il 1941-02-04)
flauto e pianoforte a coda :
Theo Mackeben (il 1941-02-04)
pianoforte :
Theo Mackeben
voce:
Zarah Leander mit Instrumentalbegleitung (il 1941-02-04)
registrazione di:
Ich sag’ nicht ja – Ich sag’ nicht nein! (aus dem Film “Der Weg ins Freie”) (il 1941-02-04)
paroliere:
Hans Fritz Beckmann (German lyricist)
compositore:
Theo Mackeben
3:10
C5Jag är en kvinna som vet vad hon vill
registrazione di:
Jag är en kvinna som vet vad hon vill (Ich bin eine Frau, die weiß, was sie will)
paroliere:
Alfred Grünwald
compositore:
Oscar Straus
traduttore:
Otto Berco
versione tradotta di:
Eine Frau, die weiß, was sie will: „Ich bin eine Frau, die weiß, was sie will”
3:06
C6Farväl
registrazione di:
Farväl
paroliere:
Patrice Hellberg e Peer (swedish songwriter)
compositore:
Richard Heep
3:22
D1Från topp till tå
registrata a:
Stockholm, Stockholms län (Stockholm county), Svezia (il 1930-09-01)
voce:
Zarah Leander (il 1930-09-01)
orchestra:
Orchesterbegleitung ([sconosciuto], Special Purpose Artist – Do not add releases here, if possible.) (il 1930-09-01)
direttore d'orchestra:
Jules Sylvain (il 1930-09-01)
registrazione di:
Från topp till tå (Ich bin von Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt) (il 1930-09-01)
paroliere e compositore:
Friedrich Hollaender
traduttore:
Karl-Ewert
versione tradotta di:
Ich bin von Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt
3:09
D2Mina läppar är röda som blod
registrazione di:
Mina läppar är röda som blod
compositore:
Franz Lehár (composer)
traduttore:
S.S. Wilson (= Anita Wollter/Halldén)
versione tradotta di:
Giuditta: Akt IV. „Meine Lippen, sie küssen so heiss” (Giuditta)
3:02
D3Un désir pour toi
registrata a:
Paris, Île-de-France, Francia (nel 1938)
voce:
Zarah Leander (nel 1938)
direttore d'orchestra:
Georges Derveaux (nel 1938)
registrazione di:
Un désir pour toi (du film "Paramata") (nel 1938)
paroliere e compositore:
Ralph Benatzky
traduttore:
André Mauprey
versione tradotta di:
Ich hab’ eine tiefe Sehnsucht in mir (aus dem Film “Zu neuen Ufern”)
3:09
D4Laß mich gehn
voce:
Zarah Leander
registrazione di:
Laß mich geh’n (nel 1961)
3:04
D5När rosorna står i blom
registrata a:
Stockholm, Stockholms län (Stockholm county), Svezia (il 1953-10-03)
voce:
Zarah Leander (il 1953-10-03)
orchestra:
Sune Waldimirs orkester (il 1953-10-03)
registrazione di:
När rosorna står i blom (il 1953-10-03)
paroliere:
Gösta Rybrant
compositore:
Franz Grothe (German composer)
versione tradotta di:
Wenn die wilden Rosen blühn
3:01
D6This Is My Lovely Day
6:21